The Japan-style blog

早速ですが、ちょっとした発見を
報告したいと思います

この1Fのダレカさんが
いつも電話でしゃべっている時、
「ありがとうございます」ではなく、
「あららす!あららす!」
を言います

以上

読んでいただいて、
あららす

10 Responses

  1. LOL!

    *long time RSS reader here, this really made my day!

  2. おー、日本語だ!いいな〜、ブログが書けるぐらいの暇。。。羨ましい

  3. Um. Translation please :-[

  4. わ、恥ずかしい! 僕もきれいに「ありがとうございます」と言いません。 しかし、僕はあれを言うと、「あずます」になります。「あららす」を今日は試してみます!🙂

  5. くだらねー。 

    恥ずかしいと言えば、僕は上記に書いてあるのを見て読めない漢字二つの字があって辞書をひいてやっと読めたということだ。

    もっと漢字の勉強しないと。。。

  6. Translation: ppl n JT’s dpt r prlly n 1 hlluva hrry n spk fuckin’ slppy-ass jpnz, lol!

    クックック、面白かった。ところで、その誰かさんは今まで紹介された人物でしょうか?あのザーギャップさんとか?

  7. 面白いこと伝えてくれてあららすwwww

    翻訳しないでね、無理からwww

  8. > Um. Translation please :-[

    We are waxing lyrical about the delights of western women in an archaic form of Japanese which is hard to render in English.

  9. pete regisさん、鋭すぎです
    あの「あららす!」の発言者はまさに
    ザ・ギャップでした

    やはり、こういったエピソードを
    英訳しても、あまり面白くないですね

    じゃ、やめよとこー^^

  10. […] Top Posts Oh, noes!Yamato logicWriting the rirekishoClothes woesThe Japan-style blog […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: